top of page
PXL_20210218_225443761 (1).jpg

About me

Translator (French to English) | Copywriter |  Transcreator

I’m a freelance French to English translator, copywriter, and transcreator with a background in marketing. I write in and translate into UK and New Zealand English.

​

I can help you truly connect with your customers or clients. I do this by crafting copy that’s not only well-written but is also consistent with your tone of voice, search engine optimised, and inspires your audience to act.

​

I specialise in marketing, education, and food and drink and I have a particular interest in exercise, wellness, and all things sustainable. I also help clients across a range of industries with their content needs – from website content and blog posts, to advert copy and ebooks.

Specialisms

marketing

higher education

food and drink

​

I have also worked on numerous projects in IT and tech for non-specialist audiences, and have an interest in sustainability and the environment, exercise and wellness, and travel and tourism.

Industry memberships

ProCopywriters: Pro Member
Institute of Translation and Interpreting (ITI): Affiliate Member

New Zealand Society of Translators & Interpreters: Member

ITI French Network: Member and Former Newsletter Editor

ITI International Network: Member

ITI Food and Drink Network: Member

​

procopywriters_logo_member_dark-600x600.
AffiliateLogo.jpg

Awards

​

Best Newcomer – Freelancing

 

In May 2021 I was awarded Best Newcomer – Freelancing by the Institute of Translation and Interpreting.

​

This award recognises outstanding achievement in laying solid career foundations and progressing towards the next career level.

​

winners logo 2021.jpg
Membership
Education

Education

Below are my formal degree-level qualifications. Please also see my professional certifications and continuing professional development.

MA Specialised Translation (French to English): Distinction
University of Westminster, London, UK

​

Bachelor of Arts with Honours in French: First Class

Victoria University of Wellington, Wellington, New Zealand

Licences, certifications, software

Translation - CAT Tools
MemoQ Level 1 Certification - current user and licence
Memsource

SDL Trados Studio 2019 - Intermediate

SDL Trados Studio 2019 - Getting Started

​

Translation - Subtitling software

WINCAPS Q4
Amara
Subtitle Workshop 6.0d

​

Digital advertising

Google Ads Search Certification
Google Ads Search
Google Ads Fundamentals

LinkedIn and Facebook advertising


Website editing and analytics, blogging
Umbraco

Contensis / Zengenti

Wordpress, WIX, Squarespace, Blogger

Google Analytics

​

Social media management

(Native platforms): LinkedIn, Facebook, Twitter, Instagram
Hootsuite, 
Sprout social, Buffer
 

Software and certs

Continuing professional development

I value continuing professional development (CPD) and am constantly striving to improve my work, keep up-to-date with industry developments, and learn new skills and information. I have exceeded the 30 hours of CPD required by the Institute of Translation and Interpreting for 2022-23. Below is a selection of workshops, webinars and training sessions I have participated in recently.

​

Workshops, webinars and training sessions

2022

​

  • New Zealand Society of Translators and Interpreters Conference (part of the conference organisation team)

  • Institute of Translation and Interpreting Conference

  • Co-host on the Source 2 Target podcast for new and aspiring translators

​

​2021

​

  • Translate in... online / Magistrad

  • Become an SEO-savvy translator / TAGS Language Solutions

  • New Zealand Society of Translators and Interpreters Conference

  • Institute of Translation and Interpreting Conference

  • Revision and Self-Revision: Brian Mossop / ITI

​

​2020

​

  • Let's talk terroir - Wine translation workshop: Institute of Translation and Interpreting/Ruth Simpson (workshop).

  • Future Food: Sustainable Food Systems for the 21st Century: The University of Essex (MOOC).

  • The Mistakes that Translators Make with Verbs: Grant Hamilton / ITI French Network

  • Creative Language Conference on Artificial Intelligence

​

2019

​

  • Transcreation: UCL Centre for Translation Studies/Adriana Tortoriello (workshop).

  • Editing and Revising Workshop (French to English): Institute of Translation and Interpreting (workshop).

  • Introduction to Humanitarian Translation: Translators without Borders (online course). November 2019

  • Google Ads Search Certification: Google (online course). July 2019.

CPD
bottom of page